דילוג לתוכן העיקרי

הגדה - הברת קריאתה

שאלה

שלום לרב, אני בן העדה התמנית, ויש לי כמה ילדים קטנים מגיל
7. ילדי רגילים לשמוע את ההברה התמנית, אך לא תמיד מבינים את מה ששמעו. כיצד עלינו לנהוג בליל הסדר? שהרי העניין המרכזי של ליל הסדר, הוא העברת סיפור יציאת מצרים לדור הבא. אם הילדים עצמם אינם שותפים להבנת הסיפור בגלל הברת הקריאה, אני חש שפיספסתי. (לפני שנתיים, ביתי כל כך חיכתה לסיפור ההגדה, והרגשנו את מפח הנפש וההשתעממות שלה כשהתחלנו את הניגון התימני של "בבהילו יצאנו ממצרים ...". את הסיפור עצמו היא שמעה ממני למחרת בפירוט ובעברית רגילה) האם יש אפשרות/רצוי לקרוא חלק מהקטעים בהברה המדוברת הרגילה, ואף לשתף את הילדים בקריאה?
תודה לרב.

תשובה

ב"ה אני מנהל את הסדר בביתי, בפני בניי ובנותיי, נכדיי ונכדותיי. קוראים בהברה תימנית בקול עוז, מילה מילה, הברה הרבה. ואני מסביר סמוך לכל פסקה, לפני הפסקה או אחרי הפסקה, בלשון המובנת להם. וכך אנו משיגים שני דברים: כולם מתחברים לתכנים ומתחברים לקריאה המורשתית. וה' יהא בעזרך, ואין דבר העומד בפני הרצון.