דילוג לתוכן העיקרי

בר מצווה בנוסח תימני ובקריאה בנעימה תוניסאית

שאלה

אנחנו ב"ה מקיימים שבת בר מצווה בשבת 'חוקת - בלק'. המשפחה מצד אשתי מיוצאי תוניס וכלל לא רגילים בנוסח תימן ובתרגום. חשוב לי מאוד שחמי ירגיש חלק מהתפילה בבר המצווה של הנכד ולא רק כאורח בנוסח לא מוכר. חלקם קוראים בתורה בנעימה תוניסאית ואני רוצה שאכן יקראו בעצמם בתורה ובאותם המברכים בלבד אף ללא תרגום כמנהגם כדי שירגישו חלק בשמחה. במיוחד שלפי מנהגם כלל לא התכוונו לקרוא פרשת 'בלק'. האם ניתן?

תשובה

ניתן להעלותם לתורה ויקראו לפי טעמיהם והגייתם ולתרגם. כך אנו עושים בבית כנסת "שיבת ציון" והדברים האלה מתקבלים יפה.